Tiskovka s tlumočením

10. 5. 2023 | Nezařazené

Na co nezapomenout:

• Bude to fajn pokec pro čtenáře Koně a psa nebo něco s nepříjemně hustou atmosférou?

Má-li TK potenciál být konfliktní, zvažte real-time tlumočení do sluchátek. Pokud se rozjedou nekonečné dotazy tam a zpět a bude hrozit zpoždění oproti harmonogramu, poslední, co chcete, je zdvojnásobovat délku akce tlumočením na mikrofon.

Tlumočnice je člen vašeho týmu. Zasvěťte ji do své krizové komunikace – bude moci volit ta správná slova a balancovat na té hraně, na které balancovat má. Taktika „prostě říkejte, co říká“ nefunguje. Tlumočnice musí rozumět tomu, co se říká, jinak netlumočí.

Jména VIP, čísla, seznamy.

Poskytněte tlumočnici vše do nejmenšího detailu a udržujte ji „v kolečku“ při každé aktualizaci. Změnil se guest list? Informujte tlumočnici. Změnilo se pořadí mluvčích? Informujte tlumočnici. Chcete v prezentaci vyměnit finanční ukazatel za jiný, protože to bude vypadat lépe? Informujte tlumočnici.

Není nic horšího než zmatlat jméno nové sparťanské posily nebo sumu, za kterou jste uzavřeli kontrakt.

Choreografie.

Kolik je na TK cizinců? Jsou z ciziny novináři nebo hosté? Budou mluvit na mikrofon?
Pokud je cizinec pouze host, potřebuje rozumět všemu, co se říká (tzv. česko-české informace), nebo jen dotazům na něj?

Zmapujte situaci a nacvičte si s tlumočnicí kdo, kdy, co, komu a jak říká.

Nemůžete se rozhodnout, jaký způsob tlumočení zvolit? Mám pro vás pomůcku:

Potřebujete na tiskovce zařídit tlumočení? Ozvěte se mi.