Za 20 sekund jdeme na vás!

13. 4. 2023 | Nezařazené

Zavolali vám z televize, že za dvě hodiny máte přijet tlumočit? S tímhle návodem to zvládnete hned napoprvé.

1. Z nuly na sto 🏎️ .

Nejenže musíte rychle přijet – musíte i rychle tlumočit. Na rozehřívání není čas, někdy je za tři minuty po všem. Je třeba umět hned performovat na 100 %.

2. Hlas jako zvon.

Těsně před tlumočením si udělejte hlasovou rozcvičku! Pomůže vám s rychlým startem – viz výše.

3. Přeřeky, opravy, hekání – ne ❌ .

Je to nemilosrdné, ale divák vás srovnává s tím, co před chvilkou slyšel od moderátora, reportéra nebo hosta ve studiu. A je jedno, že ti mají svůj projev napsaný na papíře a nemusí myslet ve dvou jazycích souběžně, na rozdíl od tlumočníka… čistota projevu je při tlumočení v médiích téměř nejdůležitější věc.

4. Ticho je váš kamarád.

Pokud je technický problém, neříkejte do éteru „tlumočník neslyší“ (jako na konferenci), řekněte to soukromým kanálem do režie. Podržíte kolegy v režii a ti příště podrží vás. Divákovi je jedno, kde nastal problém – pro něj jste všichni jeden tým, jedna televize.

5. Zasekli jste se na kratší dobu, než si myslíte.

Když si ne a ne vzpomenout na vhodné slovo a máte pocit, že už mlčíte celou věčnost a svět se hroutí a před očima vám proběhla celá vaše kariéra a už nikdy vás do televize znovu nenajmou, můžu vám garantovat, že z pohledu nezaujatého posluchače to tak není. V klidu zásek vyřešte (bez hekání!) a pokračujte v tlumočení. Divák si velmi pravděpodobně ničeho nevšiml. 90 % lidí u vašeho tlumočení žehlí, vaří, hraje si se psem nebo kouká do mobilu v letištní hale.

6. Nejste tlumočník, jste televizní pracovník.

Viz bod 4. Televize je obří soukolí a vy jste v něm jen jedna součástka. Buďte vstřícní, pružní (při zachování profesních standardů) a neberte si nic osobně. Všichni jsou pod časovým tlakem a na vysvětlování není čas.

7. A nezapomeňte se zapnout, než začnete tlumočit :).

Potřebujete tlumočení v televizi nebo rozhlase ve více jazycích? Ozvěte se mi.