Your expert on communication in Czech.

Conference Interpreting

Czech, English, French, German, Russian, Spanish
other languages available on request

  • we will help you navigate the Czech interpreting market
  • if you need to decide which type of interpreting is the most suitable for your event, we will be happy to advise you
  • we will select interpreters who are the right match for your event
  • our services include technical equipment and end-to-end project management

Where we interpret

  • international conferences, congresses
  • seminars, workshops, training sessions
  • press conferences, interviews with journalists
  • gala events, TV broadcasts
  • corporate events
  • annual general meetings
  • business negotiations
  • audits, inspections

Our specialty fields

  • finance, law, business
  • new technologies (industry 4.0, robotic automation, fintech, AI)
  • energy & environmental issues
  • education, psychology & psychiatry
  • fashion & beauty
  • classical music and classical dance

Our interpreters bring the following to the table:

  • university-level conference interpreting degrees
  • experience with interpreting for Czech Television, the EU and other high-profile assignments
  • professionalism
  • reliability
  • confidentiality

Pricing – Conference Interpreting

Call us or send us an e-mail – we will get back to you shortly with a quote.
For larger events, we suggest meeting before the event to make sure everything runs smoothly.
You can come for a cup of coffee at Opero, where we are based.

Marketing Texts and Translation

Czech, English

  • if you want to be sure your thoughts are well received by the Czech audience, you are in the right place
  • our specialty is B2B communication
  • we write texts from scratch and provide creative translations of existing texts
  • we work with both written and spoken text; if you need to draft a speech or practise your presentation skills in Czech/English, just let us know

We can help you with:

  • websites
  • corporate magazines and publications
  • printed promotional materials
  • sensitive business correspondence
  • conference presentations, lectures
  • social speeches

How are we going to treat your text?

  • We don’t write for the sake of it; we write your text for you.
  • We write texts that work, whether that means to entertain, enchant or entice.
  • Our texts are carefully adapted to the selected format, target audience and your brand’s communication style.
  • We know details matter.

Pricing – Marketing Texts

Call us or send us an e-mail – we will get back to you shortly with a quote.
For larger projects, we suggest meeting beforehand to make sure everything runs smoothly.
You can come for a cup of coffee at Opero, where we are based.


I set out for my first language lesson before I knew how to read or write. Many years later, I graduated from Charles University with a specialized degree in Conference Interpreting (Czech-English-French). Upon graduation, I received a conference interpreter certificate for an excellent performance in the final interpreting exam.

During my studies, I was selected as a member of the interpreting team for the highly competitive Model European Union which takes place annually at the European Parliament in Strasbourg. I also completed a one-year course in law for interpreters and translators at Charles University, Faculty of Law.

Throughout my career, I have interpreted at the Czech Parliament, the Government Office and the Academy of Sciences. You can also hear me on Czech Television, at TEDx Prague conferences or at the Karlovy Vary International Film Festival.

As the head of Tite s.r.o., I manage interpreting projects and provide comprehensive conference interpreting services together with a team of trusted colleagues. I also do ghostwriting, copywriting and transcreation in Czech and English.

You can find out more about me here.



Notes on business communication and interpreting.

Dostali jste za úkol zajistit tlumočení na akci. Jak poznáte, že před vámi stojí opravdový profesionál?

Chcete se v novém roce zlepšit v angličtině? Sledujte linkedinový projekt 19 slov.

Proč stroje zatím neumí tlumočit lépe než lidé?


+420 727 848 258

If we are not picking up, we are likely on an interpreting assignment. Please send us a text message – we will get back to you shortly.

Tite s.r.o. | Translation and interpreting | Marketing texts