Your Czech expert on conference interpreting.

Conference Interpreting & Consulting

Czech, English, French, German, Russian, Spanish
other languages available on request

  • we will help you navigate the Czech interpreting market
  • if you need to decide which type of interpreting is the most suitable for your event, we will be happy to advise you
  • we will select interpreters who are the right match for your event
  • our services include technical equipment and end-to-end project management

Where we interpret

  • international conferences, congresses
  • seminars, workshops, training sessions
  • press conferences, interviews with journalists
  • gala events, TV broadcasts
  • corporate events
  • annual general meetings
  • business negotiations
  • audits, inspections

Our specialty fields

  • finance, law, business
  • new technologies (industry 4.0, robotic automation, fintech)
  • logistics and packaging
  • energy & environmental issues
  • education
  • psychology & psychiatry
  • fashion & beauty
  • classical music and classical dance

Our interpreters bring the following to the table:

  • university-level conference interpreting degrees
  • experience with interpreting for Czech Television, the EU and other high-profile assignments
  • professionalism
  • reliability
  • confidentiality

Pricing – Conference Interpreting & Consulting

Call us or send us an e-mail – we will get back to you shortly with a quote.
For larger events, we suggest meeting before the event to make sure everything runs smoothly.
You can come for a cup of coffee at Opero, where we are based.


I set out for my first language lesson before I knew how to read or write. Many years later, I graduated from Charles University with a specialized degree in Conference Interpreting (Czech-English-French). Upon graduation, I received a conference interpreter certificate for an excellent performance in the final interpreting exam.

During my studies, I was selected as a member of the interpreting team for the highly competitive Model European Union which takes place annually at the European Parliament in Strasbourg. I also completed a one-year course in law for interpreters and translators at Charles University, Faculty of Law.

Throughout my career, I have interpreted at the Czech Parliament, the Government Office and the Academy of Sciences. You can also hear me on Czech Television, at TEDx Prague conferences or at the Karlovy Vary International Film Festival.

As the head of Tite s.r.o., I manage interpreting projects, advise clients and provide comprehensive conference interpreting services together with a team of trusted colleagues.

You can find out more about me here.



Notes on business communication and interpreting.

Dostali jste za úkol zajistit tlumočení na akci. Jak poznáte, že před vámi stojí opravdový profesionál?

Chcete se v novém roce zlepšit v angličtině? Sledujte linkedinový projekt 19 slov.

Proč stroje zatím neumí tlumočit lépe než lidé?


+420 727 848 258

If we are not picking up, we are likely on an interpreting assignment. Please send us a text message – we will get back to you shortly.

Tite s.r.o. | Czech conference interpreting | Consultant interpreter