Zorganizujte perfektní událost
Profesionální angličtina je základ, ale na velké akci potřebujete i spolehlivost, reprezentativnost a snadnou komunikaci.


Barbora K. Tite pro nás několikrát tlumočila na MFF v Karlových Varech. Na filmovém festivalu jsou na tlumočníka kladeny vysoké nároky: široká škála témat, tlumočení do pozdních hodin a přímé přenosy. Vše zvládla s profesionalitou a klidem. Těšíme se na další spolupráci.
Lada Weissová, Artlingua
Tlumočení v reálném čase
Hledáte tlumočníky pro náročnou disciplínu simultánního kabinového tlumočení? Zařídím pro vás kompletní tým s více jazyky a AV technikou. Osobně zajistím tlumočení angličtiny.
Na pódiu jako doma
Chcete, abych byla s řečníkem přímo na pódiu? Není problém.
Postarám se o to, aby se váš host cítil komfortně po celou dobu události.
Online není překážkou
Přesouváte akci do online prostoru?
I tam je třeba pamatovat na kvalitní tlumočení. Ráda vám s tím pomohu.

Mezi mé specializace patří:
televizní tlumočení
ekonomie a finance
logistika a nové technologie
energetika a životní prostředí
urbanismus a real estate
psychologie a psychiatrie
sport, zejména běh
Ale ráda si nastuduji i jiné obory – ozvěte se mi a probereme to.
Chcete zajistit celé tlumočení na klíč?
Sestavím tým tlumočníků ve všech jazycích, které potřebujete, domluvím techniku a vše zorganizuji.
Ceny
Tisková konference / krátká společenská akce
od 6 000 Kč / tlumočník (all inclusive včetně přípravy)
Pódiové tlumočení galavečera
od 10 000 Kč / tlumočník (all inclusive včetně přípravy)
Celodenní konference
individuálně – kontaktujte mě
